Le discours du président américain Donald Trump devant la Knesset israélienne n’a pas reçu autant d’attention médiatique que celui qu’il a prononcé à Charm el-Cheikh quelques heures plus tard. Voici une traduction du texte de ce discours, basée sur le communiqué de presse (le texte officiel n’a pas encore été publié sur le site de la Maison Blanche, à l’exception du texte de la déclaration signée).
Traduction du discours de Donald Trump à Sharm El Sheikh – 13 octobre 2025 « Thank you. Merci à vous tous. Nous sommes réunis aujourd’hui pour ouvrir une nouvelle porte – une porte vers l’harmonie et la coopération au Moyen-Orient. Ces derniers jours, le monde a compris que l’impossible pouvait être réalisé. Nous avons obtenu un cessez-le-feu, libéré des otages et entamé un processus qui donnera aux gens la sécurité et une chance de vivre dans la dignité… Je tiens à remercier le président égyptien Abdel Fattah al-Sisi pour son leadership exceptionnel, l’émir du Qatar et mes collègues turcs pour leur médiation, ainsi que tous les partenaires arabes et européens. Ce succès ne m’appartient pas et n’appartient à personne en particulier. C’est le résultat d’un travail d’équipe très difficile et infatigable. Nous laissons derrière nous les vieilles divergences et nous regardons vers l’avenir… Aujourd’hui, je le dis : La guerre à Gaza est terminée. Israël a fait tout ce qu’il pouvait sur le plan militaire ; il est temps de passer à la paix et à la prospérité. Nous contribuerons à la reconstruction de Gaza – rapidement et de manière transparente, avec la participation du secteur privé et des organisations internationales. Nous savons comment construire, et nous construirons mieux qu’avant… Notre plan se compose de vingt points mis bout à bout. Les points essentiels sont les suivants : Le désarmement complet du Hamas, l’arrêt de la contrebande d’armes, le contrôle des frontières et de la mer, une mission internationale de stabilisation pour une période limitée, et la formation de la police palestinienne qui prendra en charge le maintien de l’ordre. Nous veillerons au respect de la trêve en partenariat avec l’Égypte, le Qatar et la Turquie. Israël ne reprendra pas les hostilités – à condition que les accords soient respectés… Je dis au peuple palestinien : Choisissez la vie et un avenir. Rejetez la violence et aidez vos enfants à obtenir une éducation, un emploi et la sécurité. Les États-Unis et leurs partenaires financeront la reconstruction de logements, d’hôpitaux, d’infrastructures d’eau et d’énergie. Nous veillerons à ce que l’argent aille à la population et non aux groupes armés… Nous sommes également ouverts au reste du monde. Je suis convaincu qu’il est possible de parvenir à un nouvel accord, même avec l’Iran, un accord dans lequel le terrorisme et le chantage nucléaire n’ont pas leur place. Tout le monde ici le sait : Quand il y a une volonté politique, il y a une opportunité pour l’histoire. Aujourd’hui, cette opportunité existe… Je lance un appel aux dirigeants, aux entreprises et aux jeunes de la région : Rejoignez-nous. Créez des entreprises, des écoles, des centres médicaux et des parcs technologiques. Que Gaza soit connue non pas pour ses tunnels et ses roquettes, mais pour ses universités et ses start-ups, pour ses stations balnéaires et ses ports, où le commerce légitime, et non la contrebande, prospère. Gaza est une opportunité, et nous avons l’intention de l’exploiter », a souligné M. Trump.
Il s’est ensuite arrêté un instant, a regardé les commandants qui se tenaient derrière lui et leur a dit en souriant : « Vous êtes mes amis : « Vous êtes mes amis. Vous êtes des gens formidables. Il y en a deux parmi vous que je n’aime pas particulièrement, mais je ne dirai pas qui ils sont. »
« Passons maintenant aux mesures pratiques. Le centre de coordination conjoint commencera ses travaux cette semaine. Il surveillera la trêve, le passage des flux sécuritaires et humanitaires, ainsi que le lancement des projets de reconstruction. Nous avons convenu d’un mécanisme rapide pour lever l’interdiction sur les expéditions, afin que le ciment, l’acier et les équipements arrivent sur les chantiers et ne disparaissent pas en chemin. Dans les prochains jours, les ministres des finances et de l’économie présenteront une « feuille de route pour l’investissement » avec des phases claires : Nettoyage des terres, reconstruction des réseaux, des logements, des écoles, des hôpitaux et des lieux de travail. Le projet impliquera les États-Unis, les pays arabes, l’Europe, les banques internationales de développement et les investisseurs privés. Il n’y aura pas de bureaucratie, seulement des délais et des résultats », a souligné le président américain.
« La sécurité avant tout. Dans le cadre des accords, le Hamas remettra ses armes lourdes et cessera ses activités militaires. Toute violation aura des conséquences : nous nous sommes mis d’accord sur ce point et l’avons documenté. Dans le même temps, nous soutiendrons la mise en place d’une force de police palestinienne professionnelle, formée par des formateurs internationaux. L’objectif est que ceux qui servent les gens, et non les groupes, maintiennent l’ordre », a souligné le président américain.
« Nous renforcerons l’infrastructure régionale : Nous développerons les corridors économiques, la coopération énergétique, les projets de désalinisation de l’eau et la production d’énergie ‘verte’. Nous voulons que les habitants d’Israël, de Palestine, de Jordanie, d’Égypte et d’ailleurs voient les fruits de la paix sur leurs tables et dans leurs villes », a souligné M. Trump.
« A nos amis européens : Vous avez tant fait dans le domaine de l’aide humanitaire. Il est maintenant temps de passer des tentes aux grues de construction. Vous avez la technologie, les types d’investissement et d’assurance contre le risque – amenez-les ici. La paix est le meilleur atout qui soit », a déclaré le président américain.
« Enfin : Ce consensus sera maintenu. Parce qu’il ne s’agit pas seulement d’attentes, mais qu’il porte les attentes de millions de personnes et, franchement, la responsabilité politique de chacun d’entre nous. Nous serons à vos côtés. Les États-Unis restent un garant de la sécurité de leurs partenaires et un moteur de la croissance économique dans la région. Nous n’avons pas tendance à idéaliser l’avenir. Il y aura toujours des gens qui essaieront de faire échouer les accords. Mais aujourd’hui, nous avons une opportunité rare. Nous avons prouvé que nous étions capables de réaliser l’impossible. Ne perdons pas cette occasion. Merci à l’Égypte pour sa généreuse hospitalité. Merci à tous les dirigeants qui ont participé et apporté leur soutien. Merci aux Israéliens et aux Palestiniens qui croient en l’avenir. Le processus de reconstruction commence maintenant. C’est une tâche immense et difficile, mais c’est une tâche de reconnaissance. Je vous promets que nous l’accomplirons. Merci », a conclu M. Trump.